1. TOP
  2. 英語のイメージ
  3. 徹底解説!turnと基本文型!よく使われる熟語やイディオムを例文で紹介!
Sponsored Link

徹底解説!turnと基本文型!よく使われる熟語やイディオムを例文で紹介!

 

 

今回の記事では「turnの文型」や「turnを使った熟語やイディオム」をまとめてみました。

英語は動詞ひとつとっても「全体の構造や文脈や他の単語との組み合わせ」で意味が変わるので、慣れていないと難しいですよね?

この記事では、そんなモヤモヤを払拭できるように「turnを使った表現」を徹底的に解説してみたので、ぜひ参考にしてみてください。

 

Sponsored Link

この記事の目次

turnのコアイメージ

 

 

まず、turnの英語本来のイメージは「くるりと向きを変える」です。

この「くるりと向きを変える」というイメージから、よく使われる「回る」という意味が生まれています。

その他にも「裏返す・ひねる・曲がる・めくる・変化する・変化させる・越す・過ぎる・電源を入れる」など、「くるりと向きを変える感覚」があれば使うことができます。

 

 

●くるりと向きを変える

1.回す・ひねる・曲がる
2.めくる・ひっくり返す・裏返す
3.変化する・変化させる
4.向ける・向かう・専念する
5.越す・過ぎる

その中でも特によく使われるのが上記の5つです。もちろん、コアイメージの「くるりと向きを変える」が適用できるのであれば、上記の日本語訳以外にも使うことができます。

 

turn(回す・ひねる・曲がる)

 

 

turnのイメージは「くるりと向きを変える」なので、そこから「回す・ひねる・曲がる」などの意味になります。

・He turned the steering wheel.
・彼はハンドルを回した
⇒くるりとハンドルの向きを変えたイメージ

・He turned the tap off.
・彼は蛇口をひねって止めた

⇒くるりと蛇口の向きを変えたイメージ

・The car turned left at the corner.
・車は角を左折した
⇒くるりと車の向きを変えたイメージ

 

turn(めくる・ひっくり返す・裏返す)

 

 

turnのイメージは「くるりと向きを変える」なので、そこから「めくる・ひっくり返す・裏返す」などの意味になります。

・He turned the page.
・彼はページをめくった
⇒くるりとページを変えた(めくった)イメージ

・He tured the soil all day long.
・彼は一日中土を掘り起こした

⇒くるりと土の向きを変えた(掘った)イメージ

・He turned turn his palm over.
・彼は手のひらを裏返した
⇒くるりと手のひらの向きを変えた(裏返した)イメージ

 

turn(変化する・変化させる)

 

 

turnのイメージは「くるりと向きを変える」なので、そこから「変化する・変化させる」などの意味になります。

・The leaves turn red in autumn.
・葉っぱは秋になると赤くなる

⇒くるりと葉っぱの色を変えるイメージ

・Rain turned into snow late night.
・雨は夜更けに雪に変わった

⇒くるりと天候が変わったイメージ

・Her face tured pale.
・彼女は青ざめた

⇒くるりと顔色を変えるイメージ

・I turned on the light.
・ライトをつけた
⇒くるりとライトのオンオフを変えたイメージ

 

turn(向ける・向かう・専念する)

 

 

turnのイメージは「くるりと向きを変える」なので、そこから「向ける・向かう・専念する」などの意味になります。

・She turned her head round.
・彼女は振り向いた
⇒くるりと顔の向きを変えたイメージ

・The police turned his gun on him.
・警察は彼に銃を向けた
⇒くるりと銃の向きを変えたイメージ

・He turned to politics.
・彼は政治に転向した

⇒くるりと職業を変えたイメージ

 

turn(越す・過ぎる)

 

 

turnのイメージは「くるりと向きを変える」なので、そこから「越す・過ぎる(節目を曲がる)」などの意味になります。

・He has turned 100 years old.
・彼は100歳になりました

⇒年齢がくるりと節目を曲がったイメージ

・It has just turned ten o’clock.
・ちょうど10時を回ったところだ

⇒時間がくるりと節目を曲がったイメージ

 

turnは「くるりと向きを変える」というイメージです。なので「物理的に向きを変える・流れや方向性を変える・節目を曲がる」などを表現することができます。

 

turnのイメージ ⇒ turnのイメージを掴んで英会話の幅を広げよう!

 

 

turnの文型

 

 

基本5文型 品詞(句・節など) 一般的な日本語訳
第一文型
(S+V)
turn 回る・変わるなど
turn + 副詞/副詞句(前置詞 + 名詞) 曲がる・消す・変わる・向かうなど
※前置詞による
第二文型
(S+V+C)
turn + 名詞
turn + 形容詞
Cになるなど
第三文型
(S+V+O)
turn + 名詞 Oを回す・Oを変える
Oに専念するなど
第五文型
(S+V+O+C)
turn + 副詞 OをCの状態に変えるなど
turn + 形容詞/形容詞句(前置詞 + 名詞) OをCにするなど

 

turnは第一文型、第二文型、第三文型、第五文型に使うことができます。どの文型に使うにせよ「くるりと向きを変える」を意識するようにしましょう。

 

第一文型(S+V)

 

 

基本5文型 品詞(句・節など) 一般的な日本語訳
第一文型
(S+V)
turn 回る・変わるなど
turn + 副詞/副詞句(前置詞 + 名詞) 曲がる・消す・変わる・向かうなど
※前置詞による

 

第一文型は「主語の単純な動作を表現する文」を作ります。

turnは「くるりと向きを変える」というイメージです。第一文型に使った場合は「回る・変わる」などの意味になり、文字通り「主語自身がくるりと向きを変える動作」を表します。

 


turn「回る・変わる」など

 

 

・The knob doesn’t turn.
・ノブが回りません

⇒くるりとノブの向きを変えられないイメージ

・This tap will not turn.
・この栓はどうしても回らない

⇒くるりと栓の向きを変えられないイメージ

主な訳し方としては「回る・変わる」などになります。感覚的には「方向や状態をくるりと変える」といった感覚ですね。

 


turn + 副詞・副詞句(前置詞 + 名詞)「曲がる・消す・変わる・向かう」など

 

 

・Turned left at the corner.
・そこの角を左に曲がりなさい

⇒くるりと車の向きを変えるイメージ

・She turned off the light.
・彼女はライトを消しました

⇒ライトのオンオフを変えたイメージ

・His interest turned to science.
・彼の興味は科学へと向かいました

⇒くるりと興味の向いている方向を変えたイメージ

主な訳し方としては「くるりと向きを変える」などになります。感覚的には「方向や状態をくるりと変える」といった感覚ですね。

 

第二文型(S+V+C)

 

 

基本5文型 品詞(句・節など) 一般的な日本語訳
第二文型
(S+V+C)
turn + 名詞
turn + 形容詞
Cになるなど

 

第二文型は「主語の状態を説明する文」を作ります。

turnは「くるりと向きを変える」というイメージです。第二文型に使った場合は「Cになる」などの意味になり、文字通り「主語の状態」を表します。

 


turn + 名詞「 Cになる」など

 

 

・He turned a professional baseball player.
・彼はプロ野球選手に転向した

⇒くるりと職業を変えたイメージ

・She turned a vegan.
・彼女はヴィーガンになりました

⇒くるりと食の方針を変えたイメージ

主な訳し方としては「Cになる」などになります。感覚的には「主語が状態をくるりと変える」といった感覚ですね。

 


turn + 形容詞「 SがCになる」など

 

 

・The wine turned sour.
・ワインが酸っぱくなった

⇒くるりとワインの味が変わったイメージ

・His face tured pale.
・彼は青ざめた

⇒くるりと顔色を変えたイメージ

・The leaves will turn red and yellow in few days.
・あと数日で葉が赤や黄色になります

⇒くるりと葉っぱの色を変えるイメージ

主な訳し方としては「主語が補語の状態になる」などになります。感覚的には「主語が状態をくるりと変える」といった感覚ですね。

 

第三文型(S+V+O)

 

 

基本5文型 品詞(句・節など) 一般的な日本語訳
第三文型
(S+V+O)
turn + 名詞 Oを回す・Oを曲げる
Oに専念するなど

 

第三文型は「主語が何かに動詞の動作の影響を与える文」を作ります。

turnは「くるりと向きを変える」というイメージです。第三文型に使った場合は「Oを回す・Oを曲げる・Oに専念する」などの意味になり、文字通り「Oに影響を与える文を作ること」ができます。

 


turn + 名詞「 Oを回す・Oを曲げる・Oに専念する」など

 

 

・She turned a fried egg on the pan.
・彼女はフライパンの上で目玉焼きをひっくり返した

⇒くるりと目玉焼きの向きを変えたイメージ

・She turned a cassette tape.
・彼女はカセットテープを裏返した

⇒くるりとカセットテープの向きを変えたイメージ

・He turned his attention to business.
・彼は商売に専念した

⇒くるりと注意の向いている方向を変えたイメージ

主な訳し方としては「Oを回す・曲げる」や「Oに向かう・専念する」などになります。感覚的にも「主語が目的語の方向を変える」といった感覚ですね。

 

第五文型(S+V+O+C)

 

 

基本5文型 品詞(句・節など) 一般的な日本語訳
第五文型
(S+V+O+C)
turn + 副詞 OをCの状態に変えるなど
turn + 形容詞/形容詞句(前置詞 + 名詞) OをCにするなど

 

第五文型は「主語が何かを何かとみなす文」を作ります。

turnは「くるりと向きを変える」というイメージです。第五文型に使った場合は「OをCの状態に変える・OをCにする」などの意味になり、文字通り「OをCとみなす文」を作ることができます。

 


turn + 副詞「OをCの状態に変える」など

 

 

・She turned the TV off.
・彼女はテレビを消しました

⇒テレビを消えた状態に変えたイメージ

・No one can turn the clock back.
・誰も時を戻すことはできません

⇒時間を巻き戻った状態に変えられないイメージ

主な訳し方としては「OをCの状態に変える」などになります。感覚的にも「主語が目的語の状態を変える」といった感覚ですね。

 


turn + 形容詞・形容詞句(前置詞  + 名詞)「OをCにする」など

 

 

・The cold weather has turned the leaves red.
・冷え込みが葉っぱを赤く変えた

⇒くるりと葉っぱの色を赤に変えたイメージ

・He turned these sentences into English.
・彼はそれらの文を英語に翻訳しました

⇒くるりと文を英語に変えたイメージ

主な訳し方としては「OをCにする」などになります。感覚的にも「主語が目的語の状態を変える」といった感覚ですね。

 

 

turnを使った表現

 

 

turnの用法 turnの表現 一般的な日本語訳
turnを使った表現 turn out (to be) C
turn out (that) SV
SがCであることが分かる
SがVであることが判明する

 

turn out (to be) C(SがCであることが分かる)

 

 

1つ目のturnを使った表現は「turn out (to be) C」です。

・His story turn out to be false.
・彼の話は嘘であることが判明した

⇒彼の話が明るみになったイメージ
※彼の話が本物から偽物にくるりと向きを変える

・Nessie turned out to be a radio-controlled ship.
・ネッシー正体はラジコン船だった

⇒ネッシーの正体が明るみになったイメージ
※ネッシーの正体が恐竜からラジコン船へくるりと向きを変える

turnのイメージは「くるりと向きを変える」なので「方向を切り変える」といった感覚があります。そこに「out:内から外へ」が加わって「隠れていたものが外へ出る(明るみになる)」というニュアンスになります。

 

turn out (that) SV(SがVであることが判明する)

 

 

2つ目のturnを使った表現は「turn out (that) SV」です。

・It turned out that she lied to me.
・彼女が私に嘘をついていたことが判明した

⇒彼女の話が明るみになったイメージ
※彼女の話が本物から偽物にくるりと向きを変える

・It turned out that her hypothesis was right.
・彼女の仮説は正しかったことが判明した

⇒彼女の仮説が実証されて真実になったイメージ
※彼女の意見が仮説から真実にくるりと向きを変える

こちらの表現は「前述された内容の真実が調査や時間を経て判明する」といったニュアンスになります。先ほどの「隠れていたものが外へ出る(明るみになる)」の感覚と同じですね。

 

 

turnを使った熟語やイディオム

 

 

熟語・イディオム turnの表現 一般的な日本語訳
turn turn around
turn down
turn in
turn into / turn A into B
turn off
turn on
turn out
turn up
向きを変える・好転するなど
~を小さくする・断る・却下するなど
~を提出するなど
~に変わる/AをBに変える
~を切る・うんざりさせる・それるなど
~を入れる・はむかう・夢中にさせるなど
分かる・消す・外に出す・集合させるなど
現れる・見つける・分かる・大きくするなど

 

最後に、よく使われる「turnを使った熟語」をまとめてみました。せっかくなので、例文とイラストを交えてご紹介しようと思います。

 

turn around「向きを変える・好転する」など

1.turn around「向きを変える・好転する」など

 

 

・She turned around and left.
・彼女は背を向けて立ち去った

⇒彼女がくるりと背を向けたイメージ

・The strategy turned around ailing companies.
・その戦略は経営不振の企業を好転させた

⇒戦略が経営状態をくるりと変えたイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「around:くるり(半回転)」で「向きを変える・好転する」などの意味になります。感覚的には「turn around:180度向きを変える感覚」ですね。

 

turn down「小さくする・断る・却下する」など

1.turn down「(音・明かり)を小さくする」など

 

 

・He turned down the air-conditioning.
・彼はエアコンの温度を下げた

⇒エアコンの温度をくるりと下に変えるイメージ

・Would you mind turning down the volume?
・音量を下げていただけませんか?

⇒音量をくるりと下に変えるイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「down:下へ」で「(音・明かり)を小さくする」などの意味になります。感覚としては「下へ向きを変える感覚」です。

 


2.turn down「断る・却下する」など

 

 

・She will turn down the contract.
・彼女は契約を断るつもりです

⇒契約の向きを下へ変える(断る)イメージ

・The courts turned him down.
・裁判所は彼の申し出を却下した

⇒申し出の向きを下へ変える(却下する)イメージ

・This job application was turned down.
・この仕事への応募は却下された

⇒仕事への応募の向きを下へ変える(断る)イメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「down:下へ」で「断る・却下する」などの意味になります。こちらも感覚としては「下へ向きを変える感覚」です。

 

turn in「~を提出する」など

1.turn in「~を提出する」など

 

 

・We need to turn in a list by Monday.
・月曜日までにリストを提出する必要がある

⇒リストを提出している状態へ変化させたイメージ

・You should turn yourself in.
・自首すべきです

⇒相手を自首している状態へ変化させたイメージ

・I turned my old smartphone in.
・古いスマホを下取りに出しました

⇒古いスマホを下取りされた状態へ変化させたイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「in:ある空間の中」で「~を提出する」などの意味になります。感覚としては「ある空間の中へ向きを変える感覚」です。

 

turn into / turn A into B「~に変わる/AをBに変える」など

1.turn into「~に変わる」など

 

 

・Rain turned into snow late night.
・雨は夜更けに雪に変わった

⇒天候が雨から雪へ変化したイメージ

・The ice turned into water.
・氷は水になりました

⇒氷が水へ変化したイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「into:変化(外から中へ)」で「~に変わる」などの意味になります。感覚としては「外から中へ向きを変える感覚」です。

 


2.turn A into B「AをBに変える」など

 

 

・The witch turned her into a frog.
・魔女は彼女をカエルに変えました

⇒魔女が彼女の状態を人間からカエルに変化させたイメージ

・She turned English into Japanese.
・彼女は英語を日本語に翻訳した

⇒彼女が言語を英語から日本語に変化させたイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「into:変化(外から中へ)」で「AをBに変える」などの意味になります。感覚としては「外から中へ(AをBに)向きを変える感覚」です。

 

turn off「~を切る・うんざりさせる・しらけさせる・それる」など

1.turn off「(スイッチなど)を切る」など

 

 

・He turned off his alarm in his sleep.
・彼は寝ぼけた状態でアラームをオフにした

⇒アラームを切った状態に変化させたイメージ

・She turned off a mobile.
・彼女は携帯電話の電源を切りました

⇒携帯電話の電源を切った状態に変化させたイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「off:離れている(分離)」で「(スイッチなど)を切る」などの意味になります。感覚としては「離れた状態(オフ)に向きを変える感覚」です。

 


2.turn off「うんざりさせる・しらけさせる」など

 

 

・His big talk really turned me off.
・彼の自慢話には本当にうんざりした

⇒心を離れた状態に変化させたイメージ

・I’m turned off people who like gambling.
・ギャンブルをする人は好きになれない

⇒心を離れた状態に変化させたイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「off:離れている(分離)」で「うんざりさせる・しらけさせる」などの意味になります。感覚としては「離れた状態(心がオフ)に向きを変える感覚」です。

 


3.turn off「(本道から)それる」など

 

 

・Turn off at the corner.
・その角で曲がってください

⇒(本道・本筋から)離れる状態に変化させるイメージ

・We turned off the freeway.
・我々は高速を降りた

⇒(本道・本筋から)離れた状態に変化させるイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「off:離れている(分離)」で「(本道から)それる」などの意味になります。感覚としては「(本道・本筋から)離れた状態に向きを変える感覚」です。

 

turn on「~を入れる・~にはむかう・~に夢中にさせる」など

1.turn on「(スイッチなど)を入れる」など

 

 

・He turned on the radio.
・彼はラジオをつけました

⇒ラジオのスイッチを接触している状態へ変化させたイメージ

・He turned on the laptop.
・彼はパソコンの電源を入れた

⇒パソコンのスイッチを接触ている状態へ変化させたイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「on:接触(進行中・続けて・機能する)」で「(スイッチなど)を入れる」などの意味になります。感覚としては「接触した状態(オン)に向きを変える感覚」です。

 


2.turn on「~にはむかう」など

 

 

・The dog turned on its owner.
・その犬は飼い主に攻撃した

⇒スイッチが入って飼い主に向かうイメージ

・She turned on her husband.
・彼女は夫に反抗した

⇒スイッチが入って夫に向かうイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「on:接触(進行中・続けて・機能する)」で「~にはむかう」などの意味になります。感覚としては「離れた状態から接触した状態(オン)に変える感覚」です。

 


3.turn on「~に夢中にさせる」など

 

 

・His music turns me on.
・彼の音楽にグッと来た

⇒感情がオンになった状態へ変化したイメージ

・He really turns me on!
・彼にはグッと来る

⇒感情がオンになった状態へ変化するイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「on:接触」で「~に夢中にさせる」などの意味になります。感覚としては「気持ちが接触した状態(オン)に変える感覚」です。

 

「turn on someone」と「turn someone on」の違い

 

 

■「turn on someone」と「turn someone on」のニュアンスの違い

・turn on someone  ⇒ ~にはむかう
・turn someone on ⇒ グッとくる・興奮させられる

 

 

実際に例文を見ると以下のようになります。

・He turned on his wife.
・彼は妻に反抗した
⇒スイッチが入って妻に立ち向かう

・He turned his wife on.
・彼は妻にグッときて興奮した
⇒スイッチが入って妻に向かう

英語は日本語と異なり、語順が違うだけで意味が変わってしまう言語なので、単語の配置には気を配るようにしてください。

 

turn out「分かる・消す・空にする・外に出す・集合させる」など

1.turn out「~と分かる・~になる」など

 

 

・I don’t know how that will turn out.
・私にはそれがどうなるか分かりません

⇒隠されていたことが外へと向きを変えるイメージ

・It turned out to be false.
・それは嘘であることが判明した

⇒隠されていたことが外へと向きを変えたイメージ

・It turned out OK.
・結果オーライ!

⇒結果が向きを変えたイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「out:内から外へ」で「~と分かる・~になる」などの意味になります。感覚としては「内から外へ向きを変える感覚(隠されていたことが外へと向きを変える感覚)」です。

 

「turn out」と「find out」の違い

 

 

語句「find out」も「turn out」と同じように「分かる」という意味ですが、ニュアンスが若干異なります。

■「find out」と「turn out」のニュアンスの違い

・find out ⇒ 調べて分かる
・turn out ⇒ 結果として分かる・結局~になる

 

 

・We found out where he hide.
・私たちは彼がどこに隠れているか突き止めた
⇒探していたものが分かるイメージ

・It turned out to be false.
・それは嘘であることが判明した

⇒隠されていたことが分かるイメージ

同じ「分かる」を意味しますが、こうやってニュアンスを比べてみると、その意識の違いが分かりますよね。

 


2.turn out「~を消す」など

 

 

・He turned out the light.
・彼は明かりを消した

⇒明かりが消えた変化させたイメージ

・He turned the gas out after cooking.
・彼は調理後にガスの元栓を締めた

⇒元栓が開いてい無い状態へ変化させたイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「out:消えて・切れて(副詞)」で「~を消す」などの意味になります。感覚としては「消えた状態へ変化させる感覚」になります。

 


3.turn out「~を空にする・空っぽにする」など

 

 

・I turned out the box.
・箱を空っぽにした

⇒箱の中身が空っぽになった状態へ変化させたイメージ

・She should turn out her pockets.
・彼女はポケットの中を空にすべきだった

⇒ポケットの中身が空っぽになった状態へ変化させるイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「out:消えて・切れて(副詞)」で「~を空にする・空っぽにする」などの意味になります。感覚としては「消えた状態へ変化させる感覚」になります。

 


4.turn out「~を解雇する・外に出す」など

 

 

・My boss turned me out of his company.
・上司は私を解雇した

⇒会社の中から外へ出た状態へ変化させたイメージ

・The owner turned me out from his apartment.
・オーナーは私をアパートから追い出した

⇒アパートの中から外にいる状態へ変化させたイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「out:内から外へ」で「~を解雇する・外に出す」などの意味になります。感覚としては「内から外へ向きを変える感覚」です。

 


5.turn out「集まる・集合させる・召集する」など

 

 

・How many people do you think will turn out?
・何人くらい集まると思いますか?

⇒誰もいなかった場所へ人が出て集まるイメージ

・Many people turned out for the opening sale.
・開店セールには大勢集まりました

⇒誰もいなかった場所へ人が出て集まるイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「out:内から外へ」で「集まる・集合させる・召集する」などの意味になります。感覚としては「内から外へ向きを変える感覚(誰もいなかった場所へ人が出てくる感覚)」です。

 

turn up「現れる・見つける・発見する・分かる・大きくする」など

1.turn up「現れる・見つける・発見する・判明する・分かる」など

 

 

・She did not turn up.
・彼女は来なかった

⇒見えていなかったモノが見えるようになったイメージ

・The hidden treasure were turned up nearby.
・近くで埋蔵金が発見されました

⇒見えていなかったモノが見えるようになったイメージ

・He turned up HIV positive.
・彼はHIV陽性であることが判明した

⇒見えていなかったモノが見えるようになったイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「up:近づいて」で「現れる・見つける・発見する・判明する・分かる」などの意味になります。感覚としては「向きを変えて見えるようになる感覚」です。

 


2.turn up「(音・明かりなど)を大きくする」など

 

 

・She turned up the radio.
・彼女はラジオの音量を上げた

⇒音量を上に変化させたイメージ

・Can you turn up the heating?
・暖房を上げてくれる?

⇒暖房の温度を上に変化させたイメージ

2つのイメージ「turn:くるりと向きを変える」+「up:上へ」で「(音・明かりなど)を大きくする」などの意味になります。こちらも感覚としては「上へ向きを変える感覚」です。

 

いかがでしたでしょうか?

 

今回の記事では「turnが使われている表現」をまとめてみました。

turnは「回る」という意味でお馴染みですが、英語本来のイメージは「くるりと向きを変える」です。

くるりと向きを変えるイメージがあることから「めくる・ひっくり返す・裏返す・.向ける・向かう・専念する」などの方向を変える表現が得意です。また、物理的な方向転換だけではなく、状態の変化も表現できます。

むしろ、状態変化の表現に用いられることの方が多いので、状態変化の表現を覚えておくと、実際の会話の選択肢が増えると思います。

 

 

 

【学校では教えてくれない英語のイメージを知りたい方へ】

 

 

英語の本来のイメージを『ネイティブ感覚インストール講座』にてお伝えしております。当サイトではお伝えしていない内容も動画で配信中。  
 
オリジナル英会話教材 ⇒ ネイティブ感覚インストール講座   
 
長い間英語を勉強してきて、英単語もたくさん覚えてきたはずなのに、「英語を話す際に言葉に詰まってしまう」、そんなお悩みがある方にお薦めの講座です。ご興味のある方はぜひご覧ください。   
  
  
 
Sponsored Link

\ SNSでシェアしよう! /

英語チャンネルの注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

英語チャンネルの人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

コメントを残す

*

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

関連記事

  • 徹底解説!listenと基本文型!よく使われる熟語やイディオムを例文で紹介!

  • これで完璧!前置詞「on」の5つの意味と使い方!英語のイメージで表現の幅を広げよう!

  • 動詞「talk」の意味と使い方!英語のイメージを掴んで英会話の幅を広げよう!

  • 動詞「hold」の意味と使い方!英語のイメージを掴んで英会話の幅を広げよう!

  • 動詞「keep」の意味と使い方!英語のイメージを掴んで英会話の幅を広げよう!

  • 徹底解説!seeと基本文型!よく使われる熟語やイディオムを例文で紹介!