これで完璧!英語で「集める」を意味する7つの表現!「collect, gather, get together, call together, bring together」などの使い分け!
今回の記事では「集める」を意味する語句をまとめてみました!
実際、英語を学んでいると日本語訳では同じ訳語になるのに使い分けが必要になる語句に出会うことがあると思います。
そこで、今回の記事では「”集める”という訳語になる語句と使い分け」を解説してみたので、ぜひ参考にしてみてくださいね。
この記事の目次
英語で「集める」を意味する語句
主な語句 | 主なニュアンス | 主な日本語訳 |
collect | 体系的に集める ※コレクション要素 |
集める 収集する |
gather | バラバラのモノを寄せ集める | 集める 寄せ集める 拾い集める |
assemble | 集めて1つにする ※組み立てる・まとめる |
集める 組み立てる 集合させる |
raise | 寄付や資金を集める | 集める 募る |
人を集めて団体を立ち上げる | 集める 立ち上げる |
|
get together | 集めた状態にする ※非公式に集める ※カジュアル |
集める 集合させる まとめる |
call together | 呼び寄せる ※公式に集める |
呼び集める 招集する |
bring together | 寄せ集める | 集める |
団結させる | 団結させる |
基本的な「集める」を意味する語句
「collect」を使った例文
・He is collecting stamps.
・彼は切手を集めている
⇒体系的に(一貫性を持って)集めるイメージ
・We are collecting donations from citizens.
・市民からの寄付金を募っています
⇒体系的に(一貫性を持って)集めるイメージ
・I need to collect information for the research.
・研究のために情報を収集する必要があります
⇒体系的に(一貫性を持って)集めるイメージ
collectのイメージは「体系的に(一貫性を持って)集める」です。感覚的には「同じ類のモノを意図的に集める」といった感覚になります。
ニュアンスとしては「収集などのコレクションや何かの目的のために集める」といった感じですね。
「gather」を使った例文
・We gathered the fallen leaves.
・私たちは落ち葉を集めました
⇒バラバラのモノを寄せ集めるイメージ
・We are gathering supplies for the long journey.
・私たちは長い旅のために物資を集めています
⇒バラバラのモノを寄せ集めるイメージ
・He gathered some information.
・彼はいくつかの情報を収集した
⇒バラバラのモノを寄せ集めるイメージ
gatherのイメージは「バラバラのモノを寄せ集める」です。感覚的には「散らばっているモノを一カ所に集める」といった感覚になります。
collectとは異なり、コレクション要素はありません。
「assemble」を使った例文
・She is assembling the plastic model.
・彼女はプラモデルを組み立てている
⇒集めて1つにする(集合させる)イメージ
・He assemble the students in the hall.
・彼は生徒たちをホールに集めた
⇒集めて1つにする(集合させる)イメージ
・She assembled information for a report.
・彼女は報告書のために情報を集めた
⇒集めて1つにする(集合させる)イメージ
assembleのイメージは「集めて1つにする」です。感覚的には「組み立てたり、まとめたりする」といった感覚になります。
「raise」を使った例文
・We raised funds for the new project.
・新しいプロジェクトのために資金を調達した
⇒寄付や資金を集めるイメージ
raiseのイメージは「寄付や資金を集める」です。元々は「持ち上げて高くする」というイメージですが、そこから派生して「お金を積み上げると高くなる様子⇒お金を集める」という意味が生まれています。
・We raised people for the new project.
・新しいプロジェクトのために人材を集めた
⇒人を集めて団体を立ち上げるイメージ
また、人に対して使った場合は「団体を立ち上げる⇒人を集める」という意味にもなります。
※コレクション要素
・gather ⇒ バラバラのモノを寄せ集める
・assemble ⇒ 集めて1つにする
※組み立てる・まとめる
・raise ⇒ 寄付や資金を集める・人を集めて団体を立ち上げる
その他の「集める」を意味する語句
「get together」を使った例文
・I got them together to discuss the problem.
・彼らを集めて問題について話し合いました
⇒集めた状態にするイメージ
・She got her belongings together for going home.
・彼女は帰宅のために荷物をまとめた
⇒集めた状態にするイメージ
get togetherのイメージは「集めた状態にする」です。このイメージは2つの語句の組み合わせ「get:ない状態からある状態になる+together:一緒」から来ています。
人を集めるの表現の中では「集めた状態への変化」なので、感覚的には「非公式に人を集める」といった感覚になります。
「call together」を使った例文
・I called some experts together for the meeting.
・私は会議のために何人かの専門家を呼び集めた
⇒呼び寄せるイメージ
・He called all the employees together.
・彼は従業員全員を呼び集めた
⇒呼び寄せるイメージ
call togetherのイメージは「呼び寄せる」です。このイメージは2つの語句の組み合わせ「call:大きな声で呼ぶ+together:一緒」から来ています。
人を集めるの表現の中では「呼んで集める」なので、感覚的には「公式に人を集める」といった感覚になります。
「bring together」を使った例文
・We brought together a team of specialists.
・私たちは専門家のチームを結成しました
⇒寄せ集めるイメージ
・We brought together all the people involved.
・我々は関係者全員を集めました
⇒寄せ集めるイメージ
・Music has the power to bring people together.
・音楽には人々を一つに結びつける力がある
⇒寄せ集めるイメージ
bring togetherのイメージは「寄せ集める」です。このイメージは2つの語句の組み合わせせ「bring:話題の中心に持っていく+together:一緒」から来ています。
人を集めるの表現の中では「人を話題の中心に集める」なので、感覚的には「人を寄せ集める・団結させる」といった感覚になります。
※非公式に集める
※カジュアル
・call together ⇒ 呼び寄せる
※公式に集める
・bring together ⇒ 寄せ集める・団結させる
いかがでしたでしょうか?
こうやって例文を並べて比べてみると「集めるを意味するを語句」でも微妙にニュアンスが異なるのが分かりますね。
もちろん上記でお伝えした語句以外にも「集めるを意味する語句」はありますが、基本的には今回ご紹介した語句を覚えておけば表現することができます。
ぜひ、もう一度この記事を読み直して「それぞれの語句のニュアンスの違い」を掴むようにしましょう。
【学校では教えてくれない英語のイメージを知りたい方へ】

英語の本来のイメージを『ネイティブ感覚インストール講座』にてお伝えしております。当サイトではお伝えしていない内容も動画で配信中。
オリジナル英会話教材 ⇒ ネイティブ感覚インストール講座
長い間英語を勉強してきて、英単語もたくさん覚えてきたはずなのに、「英語を話す際に言葉に詰まってしまう」、そんなお悩みがある方にお薦めの講座です。ご興味のある方はぜひご覧ください。