これで完璧!英語で「当たる」を意味する4つの表現!「be right, win, hit, take charge of」の使い分け!
今回の記事では「当たる」を意味する語句をまとめてみました!
実際、英語を学んでいると日本語訳では同じ訳語になるのに使い分けが必要になる語句に出会うことがあると思います。
そこで、今回の記事では「”当たる”という訳語になる語句と使い分け」を解説してみたので、ぜひ参考にしてみてくださいね。
この記事の目次
英語で「当たる」を意味する語句
主な語句 | 主なニュアンス | 主な日本語訳 |
be right | 正しい | 当たる |
win | 勝つ ※くじ引きや賞などの抽選 |
当たる 獲得する |
hit | 対象への命中 | 当たる 命中する |
take charge of | 担当 | 担当する(当たる) |
基本的な「当たる」を意味する語句
「be right」を使った例文
・Her fortune-telling is often right.
・彼女の占いはよく当たる
⇒彼女の占いがよく当たるというイメージ
・Her gut feelings are often right.
・彼女の勘はよく当たる
⇒彼女の勘がよく当たるというイメージ
・Your guess was right.
・君の推測は当たっていた
⇒相手の推測が当たっていた(正しかった)というイメージ
be rightのイメージは「正しい」です。文字通り「何かが正解である」という意味で使います。2つの単語「be:○○の範囲内にある」+「right:正しい」の組み合わせなので簡単ですね。
「win」を使った例文
・He won the lottery.
・彼は宝くじに当たりました
⇒彼が宝くじを当てた(勝った)イメージ
・I won the first prize.
・一等賞に当たった
⇒一等賞を当てた(獲得した)イメージ
・I won a travel voucher!
・旅行券が当たりました
⇒旅行券を当てた(獲得した)イメージ
winのイメージは「勝つ(くじ引きや賞など)」です。「宝くじなどや賞などの抽選に当たった(勝った)際に使われる」のがポイントですね。
「hit」を使った例文
・The bullet hit the target.
・弾丸は標的に命中した
⇒弾丸は標的に当たった(命中した)イメージ
・The car hit the wall.
・車は壁にぶつかった
⇒車が壁に当たったイメージ
hitのイメージは「対象への命中」です。文字通り「何かが何かへ(対象へ)当たる」なので簡単ですね。
・I hit the jackpot.
・大当たりが当たった
⇒大当たりが当たったイメージ
・He hit the lottery.
・彼は宝くじに当たった
⇒彼が宝くじに当たったイメージ
※winに比べると口語的
対象への命中なので「宝くじや大当たりなどの賞への命中」にも使うことができます。
「take charge of」を使った例文
・She takes charge of his defense.
・彼女は彼の弁護に当たっている
⇒彼女が彼の弁護に当たっているイメージ
・He takes charge of this class.
・彼がこのクラスを担当しています
⇒彼がこのクラスに当たっているイメージ
take charge ofのイメージは「担当」です。何かを担当することを日本語で「当たる」ということからの意訳ですね。
・win ⇒ 勝つ
※くじ引きや賞などの抽選
・hit ⇒ 対象への命中
・take charge of ⇒ 担当
いかがでしたでしょうか?
こうやって例文を並べて比べてみると「当たるを意味するを語句」でも「何が何に当たるか」で使う語句が異なるのが分かりますね。
もちろん上記でお伝えした語句以外にも「当たるという訳になる語句」はありますが、基本的に今回ご紹介した語句を覚えておけば、ほとんどの「当たる」を表現することができます。
ぜひ、もう一度この記事を読み直して「それぞれの語句の使い分け」を掴むようにしましょう。
【学校では教えてくれない英語のイメージを知りたい方へ】

英語の本来のイメージを『ネイティブ感覚インストール講座』にてお伝えしております。当サイトではお伝えしていない内容も動画で配信中。
オリジナル英会話教材 ⇒ ネイティブ感覚インストール講座
長い間英語を勉強してきて、英単語もたくさん覚えてきたはずなのに、「英語を話す際に言葉に詰まってしまう」、そんなお悩みがある方にお薦めの講座です。ご興味のある方はぜひご覧ください。