例文で解説!「invite」と「ask to」と「ask out」のニュアンスと意味の違いと使い方!
今回の記事では「invite と ask to と ask out の違い」をまとめてみました!
英語を使いこなすには、日本語の意味だけでなく「語句が文中でどういうニュアンスになるのか?」を理解するのが重要です。
そこで、今回の記事では「invite と ask to と ask out のニュアンスの違い」を解説してみたので、ぜひ参考にしてみてくださいね。
この記事の目次
「invite と ask to と ask out」の違い
語句 | ニュアンス | 主な日本語訳 |
invite | 正式な招待 参加への期待値が高い ※フォーマル |
~を招待する ~に誘う |
ask to | 到達点(to以下)への招待 断られる可能性もある ※カジュアル |
~に誘う |
ask out | デートに誘う 断られる可能性もある ※カジュアル |
~をデートに誘う |
「invite」のニュアンス
「invite」の意味:(~を招待する)
・I invited him to the party.
・私は彼をパーティーに招待した
⇒私が彼をパーティーに招待したイメージ
inviteのイメージは「正式な招待」です。
感覚的には「彼をパーティーに正式に招待した感覚」なので、上記の例文の場合は「私が彼をパーティーに招待したニュアンス」になります。
フォーマルなお誘いなので「結婚式などの正式なイベントへの招待に使われること」が多く、
近しい間柄から遠い関係性の人まで使うことができます。
「ask to」のニュアンス
「ask to」の意味:(~に誘う)
・I asked him to my home party.
・私は彼をホームパーティーに誘った
⇒私が彼をホームパーティーに誘ったイメージ
ask toのイメージは「到達点(to以下)への招待」です。
感覚的には「彼を到達点(to以下)に誘った感覚」なので、上記の例文の場合は「私が彼をホームパーティーに誘ったニュアンス」になります。
カジュアルなお誘いなので「結婚式などの正式なイベントへの招待との相性は悪い」です。実際、結婚式の招待は正式な招待状のやりとりをしますよね?なので、askは「正式な招待ではなく、口約束などの軽い約束」になります。
「ask out」のニュアンス
「ask out」の意味:(~をデートに誘う)
・He asked me to dinner.
・彼は私を夕食に誘った
⇒彼が私をデートのために夕食に誘ったイメージ
ask outのイメージは「デートに誘う」です。
感覚的には「彼が私を夕食(デート)へ誘う感覚」なので、上記の例文の場合は「彼は私を夕食に誘ったニュアンス」になります。
こちらの表現は「デートへのお誘い専門」なのがポイントです。
「invite と ask to と ask out」の例文
「invite」を使った例文1
・He invited me to the LINE group.
・彼は私をLINEグループに招待した
⇒彼が私をLINEグループに招待したイメージ
inviteのイメージは「正式な招待」です。
感覚的には「LINEのグループに正式に招待した感覚」になるので、上記の例文の場合「彼が私をLINEグループに招待した」という意味なります。
実際、LINEのグループに誰かを入れる際は「正式に招待をしないとダメ」ですよね?なので、上記のように「正式な招待(invite)」との相性が良いです。
「ask to」を使った例文1
・He asked me to the LINE group.
・彼は私をLINEグループに誘った
⇒彼が私にLINEグループに入るか尋ねたイメージ
ask toのイメージは「到達点への招待」です。
感覚的には「彼が私にLINEグループに入るかどうか誘う感覚」なので、上記の例文の場合は「彼は私をLINEグループに誘った」という意味になります。
カジュアルなお誘いなので「彼が私にLINEグループに入る?」と誘ったニュアンスですね。
順番としては「LINEグループに入る?(ask)から、実際にLINEグループへ招待(invite)」といった流れを思い浮かべれば。両者のニュアンスの違いが分かると思います。
「invite」を使った例文2
・His tweet invited criticism.
・彼のツイートは批判を招いた
⇒彼のツイートが批判を招いたイメージ
inviteには「相手に尋ねる感覚(ask)」はありません。そのため「批判や危機など好ましくないものが勝手に来てしまう場合」にも使われます。
「ask out と go out with」の例文
「ask out」を使った例文
・He asked me out on a date.
・彼は私をデートに誘った
⇒彼が私をデートに誘ったイメージ
ask outのイメージは「デートに誘う」です。
感覚的には「彼が私をデートに誘う感覚」なので、上記の例文の場合は「彼は私をデートに誘った」という意味になります。
「go out with」を使った例文
・He asked me to go out with him.
・彼は私に付き合ってくれませんかと尋ねた
⇒彼が私に付き合ってくれませんかと尋ねたイメージ
go out withのイメージは「付き合う」です。
感覚的には「彼が私に付き合うように尋ねる感覚」なので、上記の例文の場合は「彼は私に付き合ってくれませんかと尋ねた」という意味になります。
こちらの文の場合、askは単純に「尋ねる」という意味で使われていますね。
いかがでしたでしょうか?
こうやって例文を並べて比べてみると、微妙な違いですが「同じ誘うや招待するを意味する語句」でも「聞き手が受ける印象が異なる」のが分かりますね。
細かいニュアンスの違いを理解して使いこなすためには、それぞれの単語「invite と ask to と ask out」のイメージを掴んで掛け合わせることが重要です。また、実際に語句が使われている英文や前後の話の流れなども意識しながら、英語に触れることも英語力を伸ばすポイントになります。
ぜひ、もう一度この記事を読み直して「それぞれの語句のニュアンスの違い」を掴んでいくようにしましょう。
【学校では教えてくれない英語のイメージを知りたい方へ】
英語の本来のイメージを『ネイティブ感覚インストール講座』にてお伝えしております。当サイトではお伝えしていない内容も動画で配信中。
オリジナル英会話教材 ⇒ ネイティブ感覚インストール講座
長い間英語を勉強してきて、英単語もたくさん覚えてきたはずなのに、「英語を話す際に言葉に詰まってしまう」、そんなお悩みがある方にお薦めの講座です。ご興味のある方はぜひご覧ください。