例文で解説!「collect, gather, assemble, raise」のニュアンスと意味の違いと使い方!
今回の記事では「collect と gather と assemble と raise の違い」をまとめてみました!
英語を使いこなすには、日本語の意味だけでなく「語句が文中でどういうニュアンスになるのか?」を理解するのが重要です。
そこで、今回の記事では「collect と gather と assemble と raise のニュアンスの違い」を解説してみたので、ぜひ参考にしてみてくださいね。
この記事の目次
「collect と gather と assemble と raise」の違い
語句 | ニュアンス | 主な日本語訳 |
collect | 体系的に集める ※コレクション要素 |
集める 収集する |
gather | バラバラのモノを寄せ集める | 集める 寄せ集める 拾い集める |
assemble | 集めて1つにする ※組み立てる |
集める 組み立てる 集合させる |
raise | 寄付や資金を集める | 集める 募る |
人を集めて団体を立ち上げる | 集める 立ち上げる |
「collect」のニュアンス
「collect」の意味:(集める・収集する)
・He is collecting Pokemon.
・彼はポケモンを集めている
⇒彼がポケモンを収集しているイメージ
・She collects information on dinosaurs.
・彼女は恐竜についての情報を収集しています
⇒彼女は恐竜についての情報を収集しているイメージ
・He is collecting more data.
・彼は更にデータを集めている
⇒彼が更にデータを収集しているイメージ
collectのイメージは「体系的に集める」です。用途は幅広く「趣味のモノ・データ・お金の集金など」の様々なモノに使うことができます。
ポイントは「何かを体系的(一貫性を持って)集める」という点にあり、そのため「同じ類のモノの収集・保持目的で集める感覚」が強いです。
※コレクション要素
「gather」のニュアンス
「gather」の意味:(集まる・寄せ集める・拾い集める)
・He gathered information from the internet.
・彼はインターネットから情報を集めた
⇒彼がインターネットから情報を収集したイメージ
・She gathered flowers to give to her parents.
・彼女は両親に贈るために花を摘みました
⇒彼女は両親に贈るために花を集めたイメージ
・They gathered the students in the gymnasium.
・彼らは生徒たちを体育館に集めた
⇒彼らが生徒たちを体育館に集めたイメージ
gatherのイメージは「バラバラのモノを寄せ集める」です。ニュアンスとしては「散らばっているモノを一カ所に集める」といった感覚になります。
「assemble」のニュアンス
「assemble」の意味:(集める・組み立てる・集合させる)
・He is assembling a bookshelf.
・彼は本棚を組み立てています
⇒彼が本棚の部品を集めて1つにしたイメージ
・They assembled an army.
・彼らは軍隊を編成した
⇒彼らが軍隊に人を招集したイメージ
・We assembled a lot of evidence against him.
・我々は彼に不利な証拠をたくさん集めた
⇒我々が彼に不利な証拠をたくさん集めたイメージ
assembleのイメージは「集めて1つにする」です。ニュアンスとしては「集めて1つに組み立てる・一カ所に集める」といった感覚になります。
※組み立てる
「raise」のニュアンス
「raise」の意味:(集める・募る・立ち上げる)
・They raised money for charity.
・彼らはチャリティーのためにお金を集めた
⇒彼らがチャリティーのためにお金を集めたイメージ
・We’re raising money for the research.
・我々は研究のためにお金を集めています
⇒我々が研究のために資金を集めているイメージ
raiseのイメージは「寄付や資金を集める」です。元々は「持ち上げて高くする」というイメージの動詞なのでピンと来ないと思いますが、このイメージは「お金を集める⇒お金を積み上げると高くなる様子」から派生しています。
「collect と gather と assemble と raise」の例文
「collect」の例文
・She is collecting dolls.
・彼女は人形を集めています
⇒彼女が人形を集めているイメージ
・They collected donations for guide dogs.
・彼らは盲導犬のために寄付金を集めた
⇒彼らが盲導犬のために寄付金を集めたイメージ
最も一般的な「集める」の表現です。日本語でも「コレクター」という言葉がありますし、感覚的にも掴みやすいですね。
「gather」の例文
・We gathered berries in the forest.
・私たちは森でベリーを摘んだ
⇒私たちが森でベリーを集めたイメージ
・He gather some data for the meeting.
・彼は会議のためにいくつかのデータを集めました
⇒彼が会議のためにいくつかのデータを集めたイメージ
モノや人や情報を一カ所に集める感覚ですね。散らばっているモノを1つにまとめる際にも使えます。
「assemble」の例文
・He assembled a computer on his own.
・彼は自分でコンピューターを組み立てた
⇒彼が自分でコンピューターの部品を集めて1つにしたイメージ
・He assembled the documents for study.
・彼は研究のために書類をまとめた
⇒彼が研究のために書類をまとめた(集めた)イメージ
・He assembled his students in the classroom.
・彼は生徒たちを教室に集めた
⇒彼が生徒たちを教室に集めたイメージ
主に「集めて1つにする」というニュアンスで使われる単語です。機械など「モノを組み立てる」という意味で使われることが多いですが、必ずしも組み立てて1つにするだけでなく「1つにまとめる」という意味でも使うことができます。
「raise」の例文
・We raised funds for poor people.
・我々は貧しい人々のために資金を集めました
⇒我々が貧しい人々のためにお金を集めたイメージ
・They raised an army.
・彼らは軍隊を立ち上げた
⇒彼らが軍隊に人を集めたイメージ
主に「raise money / raise funds」という形で使われます。人を集めるという意味で使う場合は、集めるというよりも「(人を集めて)チームや団体などを立ち上げる」という意味になります。
いかがでしたでしょうか?
こうやって例文を並べて比べてみると「同じ集めるを意味する語句」でもニュアンスが異なるのが分かりますね。
細かいニュアンスの違いを理解して使いこなすためには、それぞれの語句「collect と gather と assemble と raise」のイメージを掴むことが重要です。また、実際に語句が使われている英文や前後の話の流れなども意識することも英語力を伸ばすポイントになります。
ぜひ、もう一度この記事を読み直して「それぞれの語句のニュアンス」を掴むようにしましょう。
【学校では教えてくれない英語のイメージを知りたい方へ】

英語の本来のイメージを『ネイティブ感覚インストール講座』にてお伝えしております。当サイトではお伝えしていない内容も動画で配信中。
オリジナル英会話教材 ⇒ ネイティブ感覚インストール講座
長い間英語を勉強してきて、英単語もたくさん覚えてきたはずなのに、「英語を話す際に言葉に詰まってしまう」、そんなお悩みがある方にお薦めの講座です。ご興味のある方はぜひご覧ください。